مديريت مکاتبات هر سازمان نقشي اساسي در تبیين عملكرد سازمان ها و رويكرد آن ها در طول زمان دارد.توجه به مکاتبات الکترونیک در جهت تحقق اهداف دولت الکترونیک مبنی بر امکان استفاده از فناوری های اطلاعاتی و ارتباطی به منظور تسهیل برقراری ارتباط و ارائه خدمات بهینه بسیار ضروری می نماید زیرا با گسترش فناوري ها و امكان استفاده از نرم افزارهاي آرشيو اسناد و مدارك نياز به سازماندهي آنها در دنياي مجازي با توجه به حجم عظيم مكاتبات و لزوم حفظ تاريخ و حافظه سازمان ها روز افزون شده است.آگاهي از استانداردهاي سازماندهي اسناد و مدارك به منظور يكپارچه سازي ذخيره و بازيابي اطلاعات، امكان تعامل و برقراري ارتباطات گسترده در سطح ملي و بين المللي را فراهم مي كند و به مديران و كاركنان سازمان ها كمك مي كند كه مبتنی بر مستندات موجود روند مناسب تري را در پيش گيرند. به همین منظور اتحاديه انجمن هاي علمي دانشجويي كتابداري و اطلاع رساني ايران (ادکا) در نظر دارد در روز های 14 و 15 مرداد ماه 1388 "کارگاه سازماندهی اسناد الکترونیک " را در ساختمان گنجینه اسناد سازمان اسناد و کتابخانه ملی جمهوری اسلامی ایران برگزار کند.امید است مطالبی که در این کارگاه ارائه خواهد شد، فتح بابی برای گسترش فعالیت های آرشیو و اسناد الکترونیک و پژوهش های آتی در این زمینه باشد.
برای ثبت نام از طریق آدرس ایمیل:
اقدام نموده و یا با
خوابگاه نیز برای دانشجویان شهرستانی فراهم میباشد.
پس از امروز دريافتم زندگي معجزه حيات است زندگي با کلمات من ساخته ميشود و هر کلمه ايي ردپاي معجزه ايي است پس ميتوانم زيبايي را با کلماتم بيافرينم هرگاه کسي خشم داشت بدانم به نوازش و کلام مهر اميزي نيازمند است هرگاه کسي نوميد بود به کلماتي که سپاس او را ابراز کند محتاج است هرگاه کسي حسد ميورزيد نياز دارد ديده شود اگر کسي شاکي و گله مند است نياز دارد شنيده شود اگر کسي تلخ بود نياز دارد مهرباني دريافت کند و اگر کسي ستم ميکند نياز داشته دوست داشته باشد اگر کسي بخل ميورزد بايد که بخشيده شود و همه اين سايه ها در روح و روان ما نياز دارند که عشق بر انها چون باران ببارد و ببارد و ببارد.
خداوند براي ما نيکي و شادي را پسنديده است اين ماييم که از ميان هزاران شادي به دنبال حاشيه غمگين شادي ها ميرويم
آموخته ام كه : باد، با چراغ خاموش، كاري ندارد .
آموخته ام كه : زندگي جدي است ، ولي ، ما نياز به دوستي داريم ، كه لحظه اي با او از جدي بودن دور باشيم .
آموخته ام كه : تنها چيزي که يك شخص مي خواهد ، تنها ، دستي است براي گرفتن دست او و قلبي براي فهميد نش .
آموخته ام كه : هميشه براي كسي كه به هيچ عنوان قادر به كمكش نيستم ، دعا كنم .
آموخته ام كه : لبخند ارزانترين راهي است ، كه مي توان با آن نگاه را وسعت بخشيد .
آموخته ام كه : بايد شكر گزار باشيم ، كه خدا هر آنچه را که مي طلبيم ، به ما نمي دهد .
آموخته ام كه : گاهي مهربان بودن ، بسيار مهمتر از درست بودن است .
آموخته ام كه : عشق ، مركب حركت است ، نه مقصد حركت ، نه زمان .
آموخته ام كه : اين عشق است كه زخمها را شفا مي دهد.
آموخته ام كه : مهم بودن خوب است ، ولي خوب خوب بودن ، از آن مهمتر.
آموخته ام كه : خوشبختي ، جستن آن است ، نه پيدا كردن آن .
آموخته ام كه : تنها اتفا قا ت كوچك زندگي است ، كه زندگي را تماشايي مي كند.
آموخته ام كه : خداوند متعال همه چيز را در يك روز نيافريد ، پس چطورمي شود كه من همه چيز را در يك روز بدست آورم .
آموخته ام كه : چشم پوشي از حقايق ، آنها را تغيير نمي دهد.
آموخته ام كه : در جست و جوي محبت و خوشبختي ، زماني براي تلف كردن وجود ندارد.
آموخته ام كه : اگر در ابتدا موفق نشدم ، با شيوه اي جديدتر ، دوباره بكوشم.
آموخته ام كه : موفقيت يك تعريف دارد : ( باور داشتن موفقيت)
آموخته ام كه : تنها كسي كه مرا شاد مي كند ، کسي ست كه مي گويد تو مرا شاد كردي .
آموخته ام كه : هر چه زمان كمتري داشته باشيم ، كارهاي بيشتري انجام ميدهيم .
آموخته ام كه : به چيزي كه دل ندارد ، نبايد دل بست .
بياييد آموخته هايمان را به يکديگربياموزيم
به همه دوستان
امروز عنوان وبلاگم رو عوض کردم! چند وقتی بود چند تن از دوستان پیشنهاد می کردند عنوان وبلاگ رو عوض کنم ولی من هرچه بیشتر فکر می کردم کمتر به نتیجه می رسیدم! اما امروز بعد مدتها این عنوان جدید اطلاع رسانی دستنوشته های یک کتابدار به ذهنم افتاد و به دلم نشست! برای همین تا اطلاع ثانوی همین عنوان وبلاگ من خواهد بود و از دوستانی که مرا لینک کرده اند خواهشمندم مرا با نام جدید وبلاگم لینک کنند! از همه عزیزان تشکر می نمایم!
می خوام یه پست غیر مرتبط با همه چی بذارم! سال سوم دبیرستان یه دبیر ریاضی داشتیم که همیشه در کلاس هاش معما طرح می کرد و برای معماهاش نمره می ذاشت! الان می خوام یکی از معماهاش رو اینجا طرح کنم ! می دونم همه دوستان حتما جوابش رو می دونند ولی از تون می خوام سعی کنید و کمی به جواب این معما فکر کنید!اما معما:
یه زندانی را در اتاقی زندانی کردند. این اتاق دو در داشت یکی در آزادی و دیگری در مرگ! و بیرون هریکی از این درب ها یک نگهبان ایستاده یکی راستگو و دیگری دروغگو! این مرد نه می داند در آزادی کدام است و نه می داند که کدام نگهبان راستگوست! اما حق دارد یک سوال فقط یک سوال از یکی از این نگهبانان بپرسد و در آزادی را پیدا کند! یک سوال و از یک نفر! حلا شما دوستان عزیز بگویید این سوال چیست؟ این سوال چیست که می تواند باعث آزادی این زندانی شود! به او کمک کنید!
پانوشت: چون برام مهم بود دوبار گذاشتمش
نام این ویروس oslando می باشد و از نوع عملیات تخریبی سخت افزار است. برای جلوگیری از آلودگی به این ویروس، طی چند روزه آینده هیچ فایل پیوست شده یا هیچ ایمیلی را تحت عنوان postcard باز نکنید. حتی اگر این نامه از طرف دوستتان برای شما ارسال شده باشد. دوستانتان را از وجود این ویروس آگاه کنید. این ویروس حتی توسط خبرگزاری CNNبه عنوان مخرب ترین ویروس کامپیوتری اعلام شده است. این ویروس دیروز توسط کمپانی McAfee شناسایی شد و تا کنون راهی جهت repair آن پیدا نشده است.
منبع: گروه بحث کتابداری و اطلاع رسانی
می خوام یه پست غیر مرتبط با همه چی بذارم! سال سوم دبیرستان یه دبیر ریاضی داشتیم که همیشه در کلاس هاش معما طرح می کرد و برای معماهاش نمره می ذاشت! الان می خوام یکی از معماهاش رو اینجا طرح کنم ! می دونم همه دوستان حتما جوابش رو می دونند ولی از تون می خوام سعی کنید و کمی به جواب این معما فکر کنید!اما معما:
یه زندانی را در اتاقی زندانی کردند. این اتاق دو در داشت یکی در آزادی و دیگری در مرگ! و بیرون هریکی از این درب ها یک نگهبان ایستاده یکی راستگو و دیگری دروغگو! این مرد نه می داند در آزادی کدام است و نه می داند که کدام نگهبان راستگوست! اما حق دارد یک سوال فقط یک سوال از یکی از این نگهبانان بپرسد و در آزادی را پیدا کند! یک سوال و از یک نفر! حلا شما دوستان عزیز بگویید این سوال چیست؟ این سوال چیست که می تواند باعث آزادی این زندانی شود! به او کمک کنید!
سلام
به اطلاع می ساند که این هفته جمعه، مورخ 19/04/1388 آقای دکتر عبدالرضا نوروزی چاکلی، مدیر گروه علم سنجی مرکز تحقیقات سیاست علمی کشور و عضو هیأت علمی گروه علوم کتابداری و اطلاع رسانی دانشگاه شاهد، میهمان برنامه "فُـــرجــه" که به صورت زنده و از شبکه چهار تلویزیون پخش می شود، هستند.
موضوع این هفته این برنامه "علم سنجی و نقش آن در راهبردها و برنامه ریزی های توسعه علم، فناوری و نوآوری" است. این برنامه روز جمعه بعد اذان ظهر (ساعت 13:10) به مدت 45 دقیقه پخش خواهد شد.
یه خواهر زاده دارم اسمش محمد مهدیه! خیلی پسر مودب و بانزاکتیه! ۱۰ سالشه ولی از بچگی همچین عزیز دلم پر مصیبت بوده! سه ماهه بود که بدجوری سوخت اونم با آب داغ! ولی خدا خودش رحم کرد اونا به ما بخشید! پارسال همین موقع ها هم بود که پاش شکست! و امسال... خدای من! دیروز وقتی خواهرم زنگ نزد تا روز پدر رو به بابام تبریک بگه همه مون تعجب کردیم ولی گفتیم حتما رفتن گردش! شب دیر وقت زنگ زد! خسته بود! چیزی نگفت و گفتیم چی شده گفت خسته ام! ولی امروز صبح خواهرم نتونست این درد رو تنهایی تحمل کنه و به ما زنگ زد خونه نبودیم که به گوشی ام زنگ زد! زار بود خیلی زار! دیروز صبح زود داشتند می رفتند مسافرت که تصادف می کنند! خدای من اگه دوستش پشت سرشون نبود زیر هجوم ماشین های پرسرعت له می شدند! خدای شکر به خواهرم و شوهر خواهرم و خواهر زاده ام حدیثه اتفاق خاصی نیفتاده ولی عزیز دل خاله محمد مهدی حسابی زخمی شده و فکش شکسته! امروز دلم می خواست صدای مردونه و کلفتش رو بشنوم ولی ..... آخه با این که سنی نداره ولی صداش خیلی مردونه است!
ا زهمه عزیزان می خوام در این ماه عزیز برای خوب شدن این عزیز دل من دعا کنند! تو رو خدا دعا کنید! کاش حداقل می تونستم برم دیدنش ولی اونا تهران زندگی می کنند و خواهرم گفت نیازی به اومدن شما نیست چون کاری از دست کسی بر نمی آد!
خدایا همه مریض ها رو شفا بده و عزیز دل من محمد مهدی را هم شفا بده!
امروز می خوام یه خاطره ای از خاطراتم رو بگم که از دوستم که در پست قبلی گفتم دارم! این دوست ما خیلی بی پیله و شیله است! نمی دونم چه طور همچین آدمی رو تونسته بودم فراموش کنم! سال اول دبیرستان بودیم! راستی ما در یک دبیرستان نمونه درس می خوندیم! دبیرستان ما خوابگاه داشت و به خاطر انواع کلاس های فوق برنامه و اضافی بیشتر بچه ها خوابگاه می موندند و از حضور هم فیض می بردند! منم بخاطر همین مسائل و برای اینکه درس بخونم خوابگاه می موندم! چه خاطرات خوشی که از اونجا ندارم! اما داشتم خاطره ای که این چند روز حسابی یادم می آد براتون تعریف می کردم! آبان ماه بود و هنوز دو ماه نشده بود که رفته بودیم اون مدرسه! همین روزا من مجبور شدم چند روزی بی خیال مدرسه شم به خاطر عروسی برادرم! البته در اون مدرسه خیلی سخت اجازه مدرسه نیومدن می دادند مگه اینکه رو به مرگ بودی! ولی خوب من به هزار مصیبت به این مرخصی رفتم و من در ایام خوش گذرونی بودم که دبیر فیزیکمون یک امتحان انداخته بود! روزی که مدرسه اومدم خیلی خیلی از همه عقب افتاده بودم! عصرش هم خسته بودم که فهمیدم فردا امتحان فیزیک دارم! اونجا هر امتحانی مهم بود و تاثیر مستقیم در نمره آخر ترم داشت! و من همه کتاب ها و جزوه هام رو در خونه جا گذاشته بودم! چون اون روز عصر هم قرار بود برگردم خونه! اون شب خیلی گریه کردم! یه دوستی داشتم که از اول دبستان باهاش دوست بودم و پشت یه نیمکت باهاش نشسته بودم! بهش گفتم جزوه ات رو بده به من و تو از روکتاب بخون بعد تعویض می کنیم! اما اون....خوب حق داشت اونجا رو صدم رقابت می کردند! نمی دونستم چه کنم! به خانواده ام زنگ زدم ولی کلی مهمون داشتند و نمی تونستند برای من کتاب بیارند! حسابی بهم ریخته بودم که این دوستم که می گم بعد ۸ سال دوباره پیدام کرده! اومد جلو و کتاب و جزوه اش رو داد به من و گفت: من یه یکی دوساعتی می رم بخوابم تو بخون من بعدا می خونم! نمی دونم چطوری حول و حولکی خوندم و بردم کتابش رو پس بدم دیدم نخوابیده و فقط خواسته بود این جوری کمکم کنه! به هرحال فردا صبح امتحان رو دادیم! خدا رو شکر اول به کمک خدا و بعدشم به لطف همین دوستم سومین نمره کلاس رو با ۰.۲۵ اختلاف با نفر دوم گرفتم! و بعدها در اون کلاس ما شدیم یار هم! اما روزگار نامردتر از این حرفا بود! یه مدت من مریض بودم و دائم در مدرسه حاضر نمی شدم و بعدشم این دوستم مریض شد و بستری شد و خدا دوباره بهمون داد! و اون نتونست معدل لازم برای موندن در اون مدرسه رو کسب کنه! و مجبور شد از همه ما دل بکنه و بره! روزی که داشت می رفت هیچ وقت یادم نمی ره! ولی خوب روزگاره دیگه اون قد ما رو درگیر خودش کرد که یه ۸ سالی از هم بی خبر بودیم ولی حالا دیگه همدیگه رو پیدا کردیم و دیگه نمی ذارم این دنیای نامرد ازم جداش کنه!
تو زندگی همه مون از این جور آدما زیاده ولی ما یادمون می ره! یادمون می ره همونطور که من یادم رفت! هنوز بهش بدهکارم هم به خاطر ۸ سال پیش امتحان فیزیک و هم این دفعه که اون گشت و منو پیدا کرد! از خدا می خوام بهم کمک کنه بتونم محبت های اون رو جبران کنم! من هیچ وقت تو دوستی هام کم نمی ذارم! همیشه محبت های دوستام رو جبران می کنم و به قولی یه جوری اونا رو شرمنده محبت خودم می کنم ولی این دفعه من شرمنده این دوستم موندم و هرگز نتونستم از زیر دینی که بهش دارم در بیام!
کؤنول وفاسیز اولان نازلی یاره یالوار ما/ نه اعتبار اونا بی اعتباره یالوارما
داریخما یاخشی یامان روزگاریمیز گئچه جک/ بو بئش گون عؤمره گؤره روزگاره یالوارما
امروز وقتی ظهر به خانه آمدم خواهرم گفت یکی از دوستانت به اسم ... تماس گرفته و این هم شماره تماسش است! هرچی فکر کردم یاد نمی آوردم دوستی به این اسم داشته باشم! نه در دوستان دوران دبیرستان که باهاشون رابطه داشتم و نه دانشگاه! جالب اینکه شماره تهران بود و ترکی حرف زده بود! خیلی برام جالب آمد ! زنگ زدم وگفتم ببخشید شما با این شماره تماس گرفتید و بامن کار داشتید! وقتی خودش رو معرفی کرد باور نمی کردم در کلاس اول دبیرستان یک دوست داشتم که بعد اون مدرسه اش رو تغییر داد و من دیگه هرگز ازش خبری نداشتم ! واقعیتش رو بخوایید کلا فراموش کرده بودم چنین دوستی هم داشتم! جالب اینکه بعد اون مدت شماره تماس منزل ما تغییر هم کرده بود! ولی این دوستم بعد تقریبا ۸ سال عزم جزم کرده بود که منو پیدا کنه و کرد! خیلی خوشحال و در عین حال شوکه شدم! خیلی خوشحالم خوشحال!امیدوارم همه روزی به گمشده هاشون برسن! امشب قراره زنگ بزنه و کلی باهم دردو دل کنیم! راستی جالب تر اینکه اون تشکیل خانواده داده و الان تهران زندگی می کنه! این دفعه که برم تهران باید حتما به دیدنش برم!
ایمیلی از گروه بحث کتابداری
فرستادن خودکار ایمیلها از یک آدرس به یک آدرس ایمیل دیگر در GMail
شاید شما چند پست الکترونیک داشته باشید مثلا 2 تا پست الکترونیک که یکی یاهو و دیگری جی میل میباشد. شما می خواهید تمام نامه هایی که به جی میل پست می شود به طور خودکار به ایمیل یاهو هم پست شود تا با اینکار به هر دو سرویس ایمیلتان دسترسی داشته باشید
بدین منظور :
1- وارد حساب کاربری خود در Gmail شوید و بر روی settings در بالای سمت راست صفحه کلیک کنید
2- در صفحه settings روی forward and pop در بالای صفحه کلیک کنید.
3- در مقابل forwarding گزینه forward a copy of incoming email to را انتخاب کنید و ایمیلی را که می خواهید نامه ها به آن ارسال شود را در قسمت email address تایپ کنید
4- اگر میخواهید یک نسخه از ایمیلها در Gmail باقی بماند Keep Gmail's copy in the inbox (حالت پیش فرض) را نگه دارید و اگر می خواهید از Gmail حذف کنید هم Delete Gmail's copy را انتخاب کنید .
5- در آخر هم برای ذخیره تغییرات بر روی save change کلیک کنید.
نوشته : میثم کریمی منش
کليد C: ايجاد Compose. در صورتي که کليد Shift+C را بزنيد، پنجرهي Compose در پنجرهاي جديد باز ميشود.
کليد / : جستجو در ايميل. در جعبهي جستجو با نوشتن کلمهاي که ميخواهيد جستجو کنيد.
کليد K : رفتن به قسمت Conversation جديد.
کليد J : رفتن به قسمت Conversation قديم.
کليد N : ايميل (پيام) بعدي.
کليد P : ايميل (پيام) قبلي.
کليد O يا Enter : باز کردن. Conversation هاي شما را باز ميکند.حال چه در حالت Expands يا Collapses باشد.
کليد U: بازگشت به ليست Conversation.
کليد Y: آرشيو. آنچه را که در حال ديدن آن هستيد را به قسمت آرشيو ايميل شما ميفرستد.
کليد X: انتخاب Conversation. براي آنکه آن را بخواهيد پاک، آرشيو و کارهاي از اين نوع کنيد.
کليد S: ستارهدار کردن پيام يا Conversation.
کليد ! : گزارش دادن اسپم بودن يک پيام يا Conversation.
کليد R: جواب دادن (Reply) به پيام. در صورتي که کليد Shift+R را بزنيد، پنجرهي جواب دادن در پنجرهاي جديد باز ميشود.
کليد A: جواب دادن به همه (Reply All). در صورتي که از کليدهاي Shift+A استفاده کنيد، پنجرهي Reply All در پنجرهاي جديد باز ميشود.
کليد F : فوروارد کردن. در صورتي که از کليدهاي Shift+F استفاده کنيد، پنجرهي فوروارد در پنجرهاي جديد باز ميشود.
کليد Esc : خارج شدن
Tab سپس Enter: فرستادن پيام
Y سپس O : آرشيو کردن Conversation و رفتن به Conversation بعدي.
G سپس A : رفتن به قسمت All Mail
G سپس S : رفتن به قسمت Starred
G سپس C : رفتن به قسمت Contacts
G سپس D : رفتن به قسمت Draft
G سپس I : رفتن به قسمت Inbox
به همه دوستان پیشنهاد می کنم! ادامه متن رو در ادامه مطلب دنبال کنند! امیدوارم برای بسیاری افراد آموزنده باشد!این پست طولانی ترین پستی ست که تا به امروز در وبلاگم گذاشتم و شاید هم طولانی ترین بماند!
کتابداران، مدرسان، دانشجویان، محققان، پژوهشگران و کاربران جستجوگر در شبکه جهانی وب...
دیگر نگران ضعف دانش زبانی و یا کمبود وقت خود در فرایند ترجمه نباشید، یک ابزار قوی در ترجمه نصیبمان شده است!
خبر از این قرار است که بالاخره بعد از سالیان سال، به برکت تصمیمات سخاوتمندانه مدیران ارشد گوگل، زبان شیرین فارسی نیز به جمع زبان های مترجم گوگل اضافه شد. از این به بعد می توانید وبسایت های مورد علاقه خود به زبان های دیگر دنیا را به زبان مادری نیز مشاهده نمایید. این ابزار نیرومند با وجود ضعف هایش ( والبته سیاست های پشت پرده اش!) می تواند ابزاری مفید در صرفه جویی زمان و افزایش سرعت و کیفیت روند تولیدات علمی کشور محسوب شود.
علاوه بر مزیت ترجمه صفحات وب، می توان برای ترجمه لغات، جملات و متون مختلف از دیگر زبان های زنده دنیا به زبان فارسی و برعکس، از این مترجم استفاده نمود. البته ناگفته نماند که نتایج حاصل از ترجمه این موتور ترجمه نیز هنوز نیازمند ویرایش و اصلاح به دست توانای کاربران فارسی زبان است.
نحوه استفاده از Google translate :
با ورود به صفحه خانگی گوگل در زبان انگلیسی، لینکی به نام language tools مشاهده خواهید نمود. با کلیک بر روی لینک مورد نظر وارد صفحه ای می شوید که در بالای صفحه کلیدی به نام Translate & search موجود می باشد. بدون وارد کردن عبارت در فیلد های بالایی آن بر روی کلید مورد نظر کلیک نمایید تا وارد صفحه Google translate شوید.
در قسمت بالایی صفحه زبانه هایی از قبیل:
Home, Text & Web, Translated search, Tools
مشاهده می نمایید. طبق آخرین بررسی های انجام شده، (23 jun 2009)، فعلا فقط در زبانه Text & Web زبان فارسی فعال شده است.
با انتخاب زبانه Text & Web وارد صفحه ای می شوید که شامل قسمت های زیر است:
آدرس URL صفحه مورد نظر و یا متن آماده برای ترجمه باید در این کادر متنی تایپ شود و یا از فایل های دیگر کپی و در این قسمت paste شود.
این باکس انتخابی به منظور انتخاب زبان مبدا مورد نظر در فرایند ترجمه طراحی شده است. با کلیک بر روی مثلت کوچک سمت راست آن فهرست کاملی از زبان های زنده دنیا را مشاهده خواهید نمود که در این میان زبان فارسی نیز با نام Persian ALPHA موجود می باشد.
این باکس انتخابی به منظور انتخاب زبان مقصد مورد نظر در فرایند ترجمه طراحی شده است. که مانند باکس قبلی، زبان مقصد را نیز براحتی می توان انتخاب نمود.
کلیک بر روی این کلید باعث شروع عملیات ترجمه و اعلام نتایج آن خواهد شد. بدین ترتیب بعد از وارد نمودن آدرس URL یا متن مورد نظر و انجام تنظیمات مربوط به زبان های ترجمه با کلیک بر روی گزینه Translate می توانید در مدت زمان کوتاهی نتایج اعلام شده را مشاهده نمایید. و از مطالعه متون علمی و ... به زبان شیرین فارسی لذت ببریدJ
عملکرد کلید swap زمانی مفید واقع می شود که قصد دارید جای زبان های مبدا و مقصد (هر چه که باشد) را جابجا نمایید. این کلید صرفه جویی بهینه ای در زمان شما برای انجام این کار خواهد داشت.
با استفاده از این مترجم و آزمایش گزینه های مختلف آن می توانید از سایر امکانات آن نیز باخبر شوید.
جهت اطلاع رسانی بیشتر، خواهشمند است خبر را به دوستان ارسال نمایید.
پیشاپیش از همکاری شما سپاسگزاریم.
به امید موفقیت های علمی چشمگیر همه ایرانیان
منبع خبر: ایمیل خانم سیما شهباز
عضوی ازانجمن علمی دانشجویی کتابداری و اطلاع رسانی دانشگاه شهید چمران اهواز
به همگی دوستان
نمی دونم چرا تقریبا ۱ هفته ای می شه که من نتونستم وارد میلم بشم! حسابی کلافه شدم! هرکاری می کنم نمی شه! روزی چندین بار امتحان می کنم ولی بی فایده است! از همه دوستانم خواهش می کنم اگه دوستان می دونند دلیلش چیه خواهشا بهم بگم!و راه کارش رو هم اگه بگید ممنون می شم!
با تشکر از همه دوستان